Американский Научный Журнал LOS DOS MANUSCRITOS INÉDITOS DE HOVSEP ARTSAKHETSI (“COMENTARIO DE HOVHAN VOSKEBERAN SOBRE MATTHEW”, “CUADERNO DE VERBOS, EL CALENDARIO”) (8-10)

Thus, we have briefly presented two unpublished manuscripts of Hovsep Artsakhetsi in the article, which are kept in the Matenadaran of Mesrop Mashtots of the Republic of Armenia. These valuable works are “The Commentary on Matthew of Hovhan Voskeberan”, “The notebook of verb, the calendar”. These manuscripts were written in the first half of the 19th century in the Monastery of St. Hakob of Artsakh. In the first manuscript, the author described in detail the work of John (Hovhan) Voskeberan “Commentary on Matthew”. The first section in this manuscript is especially noteworthy where the author presented the names of the rivers. The latter are depicted in the Bible. He compared them to the sermons of the evangelists. The second work consists of two sections. The author presented parts of the old Armenian grammar (verb, adverb, noun, adjective, etc.) in the first part. He presented the old Armenian calendar (months, days) in the second part. The author presented some church hymns at the end of the manuscript. In this article, we have focused on the general description of the manuscripts: place, date, volume of the manuscript, number of lines, cover of the manuscript, memoirs of the writer. Скачать в формате PDF
8 American Scientific Journal № ( 40 ) / 2020
КУЛЬТУРОЛОГИЯ

LOS DOS MANUSCRITOS INÉDITOS DE HOVSEP ARTSAKHETSI
(“COMENTARIO DE HOVHAN VOSKEBERAN SOBRE MATTHEW ”, “CUADERNO DE VERBOS ,
EL CALENDARIO” )

Harutyunyan Marine G.
Candidato de Ciencias Históricas,
Investigador senior,
Instituto de Histo ria de NAS RA,
Profesor Asociado de la Universidad de Mesrop Mashtots de Artsakh

Аннотация . Таким образом, в статье мы кратко представили две неопубликованные рукописи Овсепа
Арцахецкого, которые хранятся в Матенадаране Месро па Маштоца Респ ублики Армения . К этим ценным
работам относятся “Комментарий к Матфею Ована Воскеберана ”, “Тетрадь глагола, календарь ”. Эти
рукописи были написаны в первой половине XIX века в монастыре св. Акопа в Арцахе.
В первой рукописи автор подробно описал раб оту Ованне са Воскебе рана “Комментарий к Матфею ”.
Особенно примечателен первый раздел этой рукописи, где автор представил названия рек. Последние
изображены в Библии. Он сравнил их с проповедями евангелистов.
Вторая работа состоит из двух раздело в. В п ервой части автор предста вил части старой а рмянской
грамматики (глагол, наречие, существит ельное, прилагательное и т. д.), а во второй части - старый
армянский календарь (месяцы, дни). Автор представил некоторые церковные гимны в конце рукописи.
В этой стать е мы сосредоточились н а общем описании рукоп исей: место, дата, объем рукописи,
количество строк, обложка рукописи, мемуары писателя.
Annotation . Thus, we have brief ly presented two unpublished manuscripts of Hovsep Artsakhetsi in the
article, w hich are kept in the Matenadaran of Mesrop Mashtots of the Republic of Armenia. These valuable works
are “The Commentary on Matthew of Hovhan Voskebe ran”, “The notebook of verb, the calendar”. These
manuscripts were written in the first half of the 19th ce ntury in the Monastery of St. Hak ob of Artsakh.
In the first manuscript, the author described in detail the work of John ( Hovhan ) Voskeberan “Commentary
on Matthew ”. The first section in this manu script is especially noteworthy where the author prese nted the names
of the rivers. The latt er are depicted in the Bible. He compared them to the sermons of the evangelists.
The second work consists of two sections. The author presented parts of the old Armenian grammar (verb,
adv erb, noun, adjective, e tc.) i n the first part . He presented the ol d Armenian calendar (months, days) in the second
part . The author presented some church hymns at the end of the manuscript .
In this article, we have focused on the general description o f the manuscripts: plac e, date, vol ume of the
manuscript, number of lin es, cover of the manuscript, memoirs of the writer.
Ключевые слова : “рукопись” , “тетрадь ”, “монастырь ”, “мемуары ”, “М атенадаран ”, “глагол ”,
“прилагательное ”, “наречие ”, “обложка ”, “церковь ”.
Key words : “manus cript ”, “notebook ”, “monastery ”, “memoir ”, “Mat enadaran ”, “verb ”, “adjective ”,
“adverb ”, “cover ”, “church ”.

Uno de los representantes prominentes de la
cultura del manuscrito armenio es una figura religiosa,
el filósofo Hovsep Artsakhets i (Ter -Avagyan, naci ó en
Shushi, los días de la muerte y el nac imiento son
desconocidos ), quien escribió principalmente en la
primera mitad del siglo XIX. Fue el pastor de las
diócesis de Shushi y Gandzasar 1. Además de sus
actividades religiosas, también participó en activida des
científica s y educativas. Clérigo Hovse p enseñó el
idioma armenio, teología, lógica en varias escuelas de
Artsakh (en escuelas de iglesia, monasterio, privadas).
También realizó su trabajo científico en el Monas terio
de San Hakob (Jacob) de Artsakh. Este último fue uno
de los centros destacados del arte de la escritura. Aquí
1 Breve Enciclopedia Armenia, vol. 3, Ereván, 1999,
página 409 ( Հայկական համառոտ
հանրագիտարան , հ. 3, Եր ., 1999, էջ 409). 2 Mesrop Mashtots Matenadaran, manusc rito N 2828 ,
lugar - Monasterio de San Hakob, siglo XVIII.
Hovsep Artsakhetsi escribió y copió varios
manuscritos, pero sólo uno s pocos de ellos nos
alcanzaron .
Entre l as obras de Hovsep Artsakhetsi hay
manuscritos famosos ("Libro de fi losofía teórica",
"Colección", "Comentario de Hovhan Voskeberan
sobre Matteos", "Cuaderno del verbo , "Calendario"),
que actualmente se almacenan en el Matenadaran de
Mesrop Mashtots de la República de Armenia. Este
último fue escrito en la segunda mitad del siglo XVIII 2.
En 1816 3, el manuscrito "El lib ro de la filosofía teórica"
fue imitado por iniciativa de Hovsep Artsakhetsi y su
Escritor - Hovsep Artsa khetsi. Páginas - 129.
Material - papel. Tamaño - 23 x 17,5. Formulario de
escritura - una columna. Formato de letra - cursiva.
Líneas - 23. Cubierta - cartón. Condición del
manuscrito - buena. 3 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2525 .

American Scientific Journal № ( 40 ) / 2020 9

discípulo, y en 1835 el autor también imitó dos copias 4.
En este artículo , presentamos brevemente dos
manuscritos inéditos de Hovsep Artsakhetsi :
“Comentario sobre Matthew de Hovhannes (Hovhan )
Voskeberan”, “Cuaderno de verbos, calendario”. En la
primera obra, el autor describe en detalle el manuscrito
de Hovhannes Voske beran “Comentarios sobre
Mateo” . El segundo manuscrito con sta de dos
seccio nes : en la primera parte, el auto r presentó partes
de la gramática del idioma armenio antiguo (verbo,
adverbio, sustantivo, adjetivo, numeral, conjunció n,
etc.), y en la segunda parte presentó el antiguo
calendario armenio (meses, días), y al final del
manusc rito presentó varios canciones de la iglesia.
A continuación presentamos esos manuscritos,
que están en el Matenadaran de Mesrop Mashtots con
los números 3618, 2563.
MANUSCRITO NÚMERO 3618
JOHN VOSKEBERAN, COMENTARIO
SOBRE MATTH EW
Lugar - Monasterio de San Hakob, 1817.
Coleccionista y escritor - Hovsep
Artsakhetsi . Páginas - 280 Material: papel.
Tamaño - 17.5 X 11.
Formulario de escritura - una columna.
Formato de letra - cursiva.
Líneas - 25 - 28. Cubierta - margen. Memoria del
escritor, página 2 a, más tarde
91a (1899). La condición del manuscrito es
normal, se reparan los bordes de las páginas.
CONTENIDO: En la primera parte del
manuscrito, el autor presentó los nombres de los ríos
representados en la Biblia. El autor los comparó con l os
sermones de los evangelistas: “El primero se llama
Piso, que se traduce como “boca de fue go”, tal como
Mateo iluminó a los países orientales con su lengua
ardiente. Así, el intelecto de las partes del alma, siendo
el primero, se llama oriente, porque ilum ina cada poder
dentro de nosotros. El segundo se llama Gehon, y
Marcos llevó el Evangelio a Alejandría, Egipto, donde
el río fluye y limpia toda la región sur hasta Gadir on.
El tercero es Ti gris, que se origina en Mesopo tamia. El
cuarto es el Éufrates 5”… “Luke (Ghukas) es como
Tigris ... Johannes es c omo el río Eufrates 6”.
4 Mesr op Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2990 ,
lugar - Monasterio de San Hakob, en 1835. Escritor -
Hovsep Artsakhetsi. Destinatario - Arzob ispo
Paghdasar. Pintor en miniat ura - Karapet Ter -
Hovsepyan. Páginas - 123. Material - papel. Tamaño
- 21 Х 17. Fo rmulario de escritura - una columna.
Líneas -25. Miniatura - semi -altar, adorno frontal.
Cubierta - tablero de cuero, estampado (կաշեպատ
տախտ ակ դրոշմազարդ ). Registro del esc ritor -
páginas 1a, 27a, 123a . Condición del manuscri to -
satisfactoria. 5 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 3618,
páginas 5a -5b. 6 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 3618,
páginas 11a -11b. 7 Mesrop M ashtots Matenadaran, manuscrito N 3618,
página 2a .
Los capítulo s segundo y tercero son: “Abraham
dio a luz a Isaac ”, “Isaac dio a luz a Jacob", “Jacob dio
a luz a Judá y sus hermanos ”, “El nacimiento de Jesús ”,
“Los milagros de Cristo ”, “Los mandamientos de
Dios ”, etc.
MEMORIAS DEL ESCRITOR - “Libro de
Interpretaci ón del Santo Evangelio de Mateo ” creado
por San Juan (Hovhannes) Voskeberan. Recolectamos
y dividimos el trabajo en seis partes durante el
patriarcado de St. Catholicos Ephrai m (Eprem) , en el
monas terio de St. Hakob, en Ar tsakh, en la provincia de
Khachen … 1817 7”.
MANUSCRITO NÚMERO 2563
“CUADERNO DEL VERBO,
CALENDARIO”
Lugar - Monasterio de San Hakob, 1839 . El
escritor - Hovsep
Artsakhetsi. Páginas 116 . Material: pape l.
Tamaño -16,9 Х 10,6 .
Formulario de escritura - una columna . Formato
de letra - cursiva.
Líneas -17 -19 . Cubierta -cartón. Memoria del
escritor - página 1a, más tarde - página 102 b (1866 ).
La condición del manuscrito es normal .
CONTENIDO
1) “ACER CA DE LA PREPOS ICIÓN”: la
preposición es lo, que forma parte de la palabra y
muestra el significado de esta palabra: por ejemplo, zi,
d8.
Esta sección contiene los siguientes
subcapítulos :
“Preposición como caso genitivo 9” .
“A veces como el final de una palabra 10”.
“A veces como el final del caso dativo 11”.
“A veces como el final del caso ablativo 12”.
“SOBRE EL ADVERBIO ” - “El adverbio es la
parte del idioma armenio que se coloca después o
antes 13 ... ”
“El adverbio - cualitativo, cuantitativo, clásico ,
interrogativo 14”.
“El adverbio - colectivo, general, negativo,
separatista, inferior, prohibido, similar, frecuente,
duda nte, selectivo 15”.
3) “ACERCA DE LA UNIÓN ” - Unión es una
parte de u na palabra que conecta una misma
8 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 2a . 9 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 14 b. 10 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 15 b. 11 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
páginas 16 a - 16b. 12 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrit o N 2563 ,
páginas 16 a - 16b. 13 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 18 a. 14 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscri to N 2563 ,
páginas 18 a -18 б. 15 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
páginas 19 a -21b.

10 American Scientific Journal № ( 40 ) / 2020
palabra con otra palabra 16 ... ”
“La unión - div isivo, exclusivo, preelectoral,
comparativo, fluctuante, causal 17”.
4) “SOBRE LA INTERJECCIÓN ” - Bendito,
deseable , asombroso, horrible, suspiro, condolencias,
llamada, exclamación, humorístico, irónico, satírico 18.
5) “SOBRE EL VERBO 19”
6) “SOBRE UN VERBO NEUTRAL 20” - Los
verbos neutros son aquellos que pueden tener diferentes
conjugaciones 21.
7) “SUSTANTIVO Y ADJETIVO 22”.
8) NUMERALES 23
9) “CALENDARIO 24”
A) Enero -20-24
Febrero - 6-20
Marzo -6-15
Abril -3-10
3-20 de mayo
27 -28 de junio
Julio - 16 -10 y etc.
10) “CANCIÓN 25”
11) “CANTO DE LA IGLESIA ”26
MEMORIAS DEL ESCRITOR 27 - “Mi libro se
llama cuaderno del verbo . El manu scrito fue escrito por
los esfuerzos del sacerdote Hovsep Artsakhets i en el
monasterio de St. Akob ”.

BIBLIOGRAFÍA
1. Breve Encicloped ia Armenia, vol. 3, Ereván,
1999, página 409 ( Հայկական համառոտ
հանրագիտարան , հ. 3, Եր ., 1999, էջ 409).
2. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2828 , lugar - Monasterio de San Hakob, siglo XVIII.
Escritor - Hovsep Artsakhetsi. Páginas - 129 .
Material - papel. Tamaño - 23 x 17,5. Formulario de
esc ritura - una columna. Formato de letra - cursiva.
Líneas - 23. Cubierta - cartón. Condición del
manuscrito - buena.
3. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2525 .
4. Mesrop Mashtots Matenadaran, manu scrito N
2990 , lugar - Monasterio de San Hakob, en 1835.
Escritor - Hovsep Artsakhetsi. Destinatario -
Arzobispo Paghdasar. Pintor en miniatura - Karapet
Ter - Hovsepyan. Páginas - 123. Material - papel.
Tamaño - 21 Х 17. Formulario de escritura - una
columna. Líneas -25. Miniatura - semi -altar, adorno
frontal. Cubierta - tablero de cuero, estampado
(կաշեպատ տախտակ դրոշմազարդ ). Registro del
escritor - páginas 1a, 27a, 123a . Condición del
manuscri to - satisfactori a.
5. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
3618, páginas 5a -5b.
6. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
3618, páginas 11a -11b.
7. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
3618, página 2a .
8. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 2a .
9. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 14 b.
10. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 15 b.
11. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , páginas 16 a - 16 b.
12. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , páginas 16 a - 16 b.
13. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 18 a.
14. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , páginas 18 a -18 б.
15. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , páginas 19 a -21 b.
16. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 37 a.
17. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página s 37 b - 43 b.
18. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , páginas 47 b - 50 b.
19. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 51a.
20. Mes rop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 66a.
21. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página s 66 a - 77 a.
22. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 91b.
23. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 100 b.
24. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 103 a.
25. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 111b.
26. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 112 b.
27. Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N
2563 , página 1a.
16 Mesrop Mas htots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 37a. 17 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página s 37 b - 43 b. 18 Mesrop Masht ots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
páginas 47 b - 50 b. 19 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 51a. 20 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 66a. 21 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página s 66 a - 77a.
22 Mesrop Mashtots Matena daran, manuscrito N 2563 ,
página 91b. 23 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 100 b. 24 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 103 a. 25 Mesrop Mashtots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 111b. 26 Mesrop Mash tots Matenadaran, manuscrito N 2563 ,
página 11 2 b. 27 Mesrop Mashtots Matenada ran, manuscrito N 2563 ,
página 1a.