Американский Научный Журнал РОЛЬ МУЗЫКАЛЬНО-ПОЭТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ В АВТОРСКОМ УЧЕБНОБЕЛЛЕТРИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ДЛЯ ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ НА УРОВНЕ ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ B1-C1

Аннотация. В статье исследуется связь учебно-беллетристического текста преподавателя для иностранной аудитории с такой универсальной категорией культуры, как музыка. Автор статьи рассматривает музыкальный компонент в аспекте применения художественно-педагогических технологий и делает вывод о том, что данный компонент является необходимой типологической дефиницией предлагаемого текста, способствующей успешной реализации его обучающих целей и задач. Скачать в формате PDF
American Scientific Journal № ( 32) / 2019 21

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ Н АУКИ

РОЛЬ МУЗЫКАЛЬНО -ПОЭТ ИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ В АВТОРСКОМ УЧЕБНО -
БЕЛЛЕТРИСТИЧЕСКОМ ТЕ КСТЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ Д ЛЯ ИНОСТРАННОЙ АУДИТО РИИ
НА УРОВНЕ ВЛАДЕНИЯ Р УССКИМ ЯЗЫКОМ B1-C1

Пузырева Ольга Григорьевна
Соискатель
Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования
«Государственный институт русского языка им. А .С. Пушкин а»

TH E ROLE OF MUSICAL AN D POETIC COMPONENTS IN THE AUTHOR'S EDUC ATIONAL AND
FICTION TEXT OF THE TEACHER FOR A FOREIG N AUDIENCE AT THE LE VEL OF RUSSIAN
LANGUAGE PROFICIENCY B1 -C1

Puzyreva Olga Grigoryevna,
Applicant
of the Federal State Budge t Educational Institution of Higher Education
«Pushkin State Russian Language Institute»

Аннотация. В ста тье исследуется связь учебно -беллетристического текста преподавате ля для
иностранной аудитории с такой универсальной категорией куль туры, как музыка. Автор статьи
рассматривает музыкальный компонент в аспекте применения художественно -педагогических техноло гий
и делает вывод о том, что данный компонент является необходимо й типологической дефиницией
предлагаемого текста, способствующей у спешной реализации его обучающих целей и задач.
Abstract. The article explores the connection of the teacher's educational a nd fiction text for a foreign
audience with such a universal categ ory of culture as music. The author of the article considers the musical
component in the aspect of the application of artistic and pedagogical technologies and concludes that this
component is a necessary typological definition of the proposed text, contr ibuting to the successful implementation
of its educational goals and objectives.
Ключевые слова: авторский учебно -беллетристический текст преподавателя для иностранной
аудитории, уровень вл адения русским языком B1-C1, музыка как универсальная категория культуры,
типологическая дефиниция текста, обучающие цели и задачи, интенциональност ь текста, прагматическая
и методическая аутентичность текста, музыкально -поэтический текст, музыкальная инто нация,
художественно -педагогические технологии.
Key words: author's educational and fiction text of the teacher for foreign audience, the level of R ussian
language proficiency B1 -C1, music as a universal category of culture, typological definition of the t ext, educational
goals and objectives, intentionality of the text, pragmatic and methodical authenticity of the text, musical and
poetic text, music al intonation, artistic and pedagogical technologies.

Если у нас есть какие -нибудь шансы на этой
планете, то они связаны с искусством.
Т.В. Черниговская
Авторский учебно -беллетристический текст
для иностранной аудитории возникает как точка
пересечения двух взаимодействующих сторон
созда ющей его личности: творческой личности
автора и профессиональной личности
преподавателя и педагога. Поэтому
типологические дефиниции такого текста
становятся комплексным явлением, включающим в
себя как авторские, так и методические интенции.
Первые нацелен ы на осуществление творческого
замысла и создание художественного
произведения, вторые – на достижение обучающих
целей и задач.
Одной из комплексных художественно -
методических дефиниций нашего цикла новелл,
который состоит из семнадцати произведений и
оза главлен «Несколько портретов на фоне
моск овского неба, или Повесть с нестрогим
сюжетом», стало присутствие в нём музыкального
компонента. И здесь хочется привести слова
выдающегося дирижёра Юрия Темирканова,
отметившего в 2018 году свой 80 -летний юбилей:
«Музыка не умеет выражать, в отличие от др угих
видов искусств, жестокость и зло <…> Музыка
возвышает, она не умеет лгать» (слова сказаны 14
декабря 2018 года на телеканале «Культура» в
передаче «Монолог в четырёх частях. Юрий
Темирканов. Часть четвёртая»).
Музыка, наряду со словом и пластикой
чел овеческого тела, несомненно, принадлежит к
универсальным основам культуры и человеческого
общения. А самовыражение человека и выражение
его отношения к миру, другому человеку, Богу
через взаимодействие вербального т екста с
музыкальным можно считать неотъем лемым
свойством русской ментальности, что ярко
проявляется как в повседневной жизни, так и в
искусстве. Песенная составляющая, наряду с
эпической, постоянно присутствует в поэзии Н.А.
Некрасова, создавая мощный цент р притяжения
всех жанрово -содержательных и смысловых её

22 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
пластов. Творчество Владимира Высоцкого в его
трёхчастном единстве – поэт, актёр, бард - основано
на феномене голоса и подаче звука в слиянии его
речевой и музыкальной принадлежности. Для
многих выдаю щихся драматических актёров, в
числе кото рых – Людмила Целиковская, Вера
Марецкая, Людмила Гурченко, Татьяна Доронина,
Вера Васильева, Нина Ургант, Алиса Фрейндлих,
Ирина Муравьёва, Наталья Гундарева, Светлана
Крючкова, Марк Бернес, Павел Луспекаев,
Алекса ндр Михайлов, Олег Даль, Андрей
Миронов, Андрей Мягков, Николай Караченцов,
Дмитрий Харатьян, Евгений Дятлов и многие
другие, - песенное творчество является
необходимым способом выражения их актёрской
индивидуальности, сценического и
кинематографического м ироощущения. На эстраде
тоже довольно час то можно наблюдать
содружество речевого жанра и песенного текста:
когда исполнитель сам ведёт свой концерт,
предваряя звучание каждой песни тем, что делится
со зрителями своими мыслями и чувствами по
поводу её поэти ческого содержания, иногда
привлекая для этого интертекстуальный материал.
Так делают Хулио Иглесиас, Алла Пугачева,
Александр Серов, который цитирует, например,
Анну Ахматову. Редкий отечественный фильм или
спектакль, как в советское время, так и сегодня,
обходится без музыки и песенной версии
освещения сюжетных событий и характеров
действующих лиц. Поэтому мы считаем
необходимым включение в своё повествование
музыкальных компонентов, и прежде всего такой
их разновидности, как музыкально -поэтический
текст.
Далее мы постараемся обосновать
необхо димость музыкальной дефиниции в нашем
цикле новелл, обратившись к современным
исследованиям о взаимодействия вербального и
музыкального текстов. Попутно мы будем делать
выборочный обзор конкретных музыкальных
компон ентов в новеллах цикла и прослеживать
соо тношение данной дефиниции с некоторыми
другими принципиально значимыми
особенностями авторского учебно -
беллетристического текста, благодаря наличию
которых можно прогнозировать, в аспекте
применения художественно -педагогических
технологий, успешную реализа цию трёх
комплексных обучающих целей и задач:
совершенствование устных коммуникативно -
речевых навыков, формирование социокультурной
компетенции, развитие у иностранных учащихся
навыков креативного письма на русском языке.
Искусствовед Н.А. Брылева считает
музыкальный и вербальный языки основными
коммуникативными формами в художественной
культуре. Исходя из определения культуры в целом
как пространственно -временных форм и способов
жизнедеятельности человека и общества ,
исследовательница призывает видеть особ енности
её выражения «в языке, ценностях и ценностных
ориентирах художественной культуры» [2].
Музыка, являясь видом искусства, имеет
пространственно -временную характеристику так
же, как и культура в целом. Однако, в отличие от
культуры в целом, в её «проц ессуальности»
прослеживается «органическое стремление
элементов к централизации, к высшему синтезу
(Б.Асафьев называл этот процесс
«кристаллизацией музыкальной формы»)» [2].
Музыкальный язык, продолжает Н.А. Брылева ,
отличается особой сложностью, поскольку его
определение и изучение нельзя ограничить « ни
сферой техники музыкально -творческой
деятельности, ни областью психологических
закономерностей восприятия музыкального
смысла. Совокупность ресурсов, обеспечивающих
музыкальную коммуникацию как способ
худож ественного отражения и выражения,
представляя собой гибкую систему, тесно
связанную с конкретным многомерным
содержанием социокультурного процесса» [2].
Разделяя мнение музыковеда Г.Р. Тараевой,
исследовательница пи шет, что «способность
музыки быть понятой , пережитой и осмысленной
чётко указывает на необходимость рассмотрения её
языка как своего рода «кодекса», установленного,
точнее, выработанного социальной практикой
художественной и общей культуры общества» [2].
Все вышеперечисленные особенности
музыкал ьного языка наглядно проявляются в
новелле нашего цикла «Ах, ты, окно, откройся!». В
ней музыкально -поэтический текст чудесной
неаполитанской песни Эдуардо ди Капуа и
Винченцо Руссо « Maria , Mari » в первом русском
стихотворном переводе М . Пугачева и И.
Наза ренко является тем пространственно -
временным центром, который, несмотря на
некоторые одномоментные неурядицы, всё -таки
становится для героев талисманом на долгую и
счастливую семейную жизнь. А также, при всей
сложно сти музыкального языка, оказывается
единс твенно возможным способом коммуникации
персонажей в одной из самых деликатных и
затруднительных ситуаций общения: первого
знакомства мужчины и женщины. Они чувствуют
сильное взаимное притяжение и находятся в
интенси вном поиске: как, каким индивидуальным
способом донести это друг до друга? Место
действия новеллы – московская квартира их общих
знакомых, где собралось много гостей. Время
действия – начало 1950 -х годов. Согласитесь, что
если принять во внимание социокуль турный
контекст означенного периода, то, в отличие,
скажем, от XIX века, в арсенале персонажей этой
новеллы очень мало предметных атрибутов
выражения своего индивидуального отношения к
представителю противоположного пола, - каким
был, к примеру, для женщин ы позапрошлого века
веер. Конечно, извечн ым атрибутом таких
отношений, особенно на начальном этапе,
являются цветы, которые мужчина дарит женщине.
Герой не догадался купить их. Но даже если бы он
пришёл в гости с букетом цветов, то, конечно, сразу
преподнё с бы их хозяйке дома. Так что в обоих

American Scientific Journal № ( 32) / 2019 23

слу чаях это равно не являлось бы решением
проблемы. Другим «креативным двигательным
действием» (С.В. Дмитриев и другие) в ситуации
первого ухаживания за женщиной могло бы стать
приглашение на танец. Но ни он, ни она та нцевать
не умеют. Зато герой занимается в любительской
оперной студии, и у него приятный баритон.
Поэтому в означенной ситуации он выбрал самое
лучшее индивидуальное решение - начал петь.
Даже вопреки тому, что его внешний вид в данный
момент совсем не соо тветствует имиджу певца и
потенциального жениха: накануне герой играл с
друзьями в волейбол, и ему случайно попали в ухо
мячом. Поэтому у него перевязано правое ухо и,
естественно, часть головы и лица. Но то, как герой
поёт, находчиво заменив по ходу испол нения имя
«Mari » на «Ани ′», - французская огласовка имени
понравившейся ему девушки – «Анна», удачно
вписав его в русский поэтический текст, при этом
сохранив музыкальную интонацию оригинала; и то,
как героиня, - которая в силу своей невероятной
скромности никогда не решилась бы стать
инициатором в передаче коммуникативного
сигнала симпатии к мужчине, - слушает его пение,
невзирая ни на что становится идеальным способом
донести друг до друга колоссальный взаимный
интерес. И не только. Этот эпизод – в виде
воспоминания, время от времени озвучиваемо го
участниками события, и как ритуал праздничного
застолья, - навсегда входит в традицию созданной
героями счастливой семьи, а также в естественный
сценарий продолжения дружеских отношений с
теми людьми, которые их познакомили. Добавим
ещё один социокульту рный штрих: на 1950 -е годы
приходится пик популярности неаполитанских
песен в нашей стране.
Данный песенный текст, как и музыкальные
компоненты во всех остальных новеллах цикла,
может быть легко озвучен. Здесь выбо р за
преподавателем. Можно использовать л ичные
вокальные способности педагога, если таковые
имеются. Мы имеем в виду исполнение песни на
русском языке. Но межкультурные творческие
взаимопроникновения отнюдь не возбраняются, а,
напротив, приветствуются, и п едагог волен спеть её
на неаполитанском д иалекте итальянского языка –
сначала, а потом всё равно придётся спеть по -
русски. Или наоборот. Что касается использования
возможностей Интернета, то здесь выбор настолько
богатейший, что не только глаза разбегаются , но и
уши. Исполнение на языке оригинала : Титта
Руффо, Дмитрий Хворостовский, Муслим
Магомаев – великие баритоны; Энрико Карузо,
Марио Ланца, Альфредо Краус, Беньямино
Джильи, Лучиано Паваротти, Роберто Аланья –
великие теноры; Роберто Муроло – эстрадный
певец, в репертуаре которого преобладали
неаполитанские песни и который сам
аккомпанировал себе на гитаре. По мнению
Евгения Чуброва, к которому мы присоединяемся,
«при всём оперном уклоне в исполнителях, вариант
Роберто Муроло истинно неаполитанский» [6]. На
русском языке мы, конечно , рекомендуе м дать
послушать иностранным учащимся культовое
исполнение этой дивной неаполитанской песни
великим лирическим тенором Сергеем
Яковлевичем Лемешевым. Поскольку при
использовании в иностранной аудитории
обязательной типологической особенностью
художественно го текста вообще и авторского
учебно -беллетристического текста в частности мы
считаем его «прагматическую» и «методическую
аутентичность» (Л.Е. Смирнова), которые
предполагают, в том числе, «аутентичность цели,
т.е. ожидаемого результата вз аимодействия» [9 :
129] и «соответствие задачам обучения» [9: 131], то
такие культурно -музыкальные параллели будут
значительно способствовать формированию у
иностранных учащихся не только
социокультурной, но и межкультурной
компетен ции, а также соблюдению на занятии и во
внеаудиторном общении этической корректности
межкультурного взаимодействия, которую мы
предлагаем включить в понятие прагматической и
методической аутентичности. Целесообразность
такого дополнения вкупе с музыкальным
компонентом как необходимой типологическ ой
дефиниции нашего текста подкрепляется идеями
исследователей о музыкальной интонации как
основе для межкультурного диалога [3]. Н.А.
Брылева пишет: « Не имеет значения, как и при
помощи чего был извлечен звук, важн о его
«наполнение». Звук ценен прежде все го сам по
себе, его способность воплотить эмоции и передать
некую информацию, способность отражать
внутренние психологические, духовные процессы,
то, что невозможно передать иным способом. И
сегодня музыкальная инто нация позволяет
осуществить коммуникацию, даёт возможность
диалога разных культур без какого -либо
посредника. Ведь внутреннее наполнение,
эмоциональный заряд музыки, её интонации
понятны представителям всех национальностей»
[3].
Таким образом, музыкальные компоненты
тесно связаны с такими типологическими
атрибутами авторского учебно -беллетристического
текста, как эмотивно -коммуникативная
направленность и наличие «эмоциональной
доминанты» (В.П. Белянин). Из существующих на
сегодняшний день многочисленных
типологических описаний текста созданные нами
новеллы органичнее всего вписываются в
психолингвистическую классификацию В.П.
Белянина, поскольку в её основу положены идеи,
полностью совпавшие с авторской идеей цикла и
особенностями его эмоционально -
повествов ательной структуры.
Первым актуальным для автора -преподавателя
критерием стало определение В.П. Беляниным
художественного текста как структурированной и
вербализованной авторской картины мира, как
личностно -акцентуированной интерпретации
писателем наиболее знакомых и понятных ему
фрагментов действительности [1: 55]. Вторым –
идея об эмоциональной доминанте

24 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
художественного текста, определяющей
специфику тематического отбора и сюжетный
построений, согласно которой каждому
эмоционально доминированному типу тек ста
соответствует определённое семантически -
смысловое пространство и «довольно
ограниченный список предикатов»,
характеризующих отобранные автором «объекты
материального, социального, ментального и
эмоционального мира человека», а также наиболее
частотное сочетание лексических элементов. На
этой основе В.П. Белянин выделяет следующие
типы текстов: «светлый», «активный», «тёмный»,
«печальный», «весёлый», «красивый», «сложный»
[1: 60].
В соответствии с данными критериями и
построенной исследователем на их осн ове
классификацией все тексты цикла можно разделить
на три основных типа: «светлые» с
дополнительными эмоциональными оттенками
красоты и трагической печали, постепенно
переходящей в светлую, как в стихотворении А.С.
Пушкина «На хо′лмах Грузии лежит ночная
мгла…» (1829); «красивые» с элегически -
ностальгическим оттенком и юмористическими
нотками; «весёлые» эпизоды -анекдоты в сочетании
с лирическими эмоциональными компонентами.
Поэтому именно музыкально -поэтический текст
присутствует во всех новеллах нашего ци кла в
качестве основного эмоционального камертона. В
некоторые новеллы также включены
фортепианные пьесы И. -С. Баха, П.И. Чайковского,
М.И. Глинки; оркестровые пьеса П. Мориа;
композиция для голоса с оркестром (композитор -
Евгений Крылатов). Многие из выб ранных нами
песен написаны давно. Однако сегодня они в
активном исполнительском обиходе и находятся,
что называется, на слуху, поскольку молодые
певцы охотно включают их в свой репертуар.
В основу новеллы -анекдота «Каких, каких
музыкантов?..» положен совре менный уличный
диалог восьмилетнего московского мальчика и
польского студента. Мальчуган спрашивает у
брата -близнеца, знает ли тот «беременских
музыкантов». В разговор с мальчиком вступает
польский студент, случайно оказавшийся рядом, и
поправляет ребёнка: «Не беременских, а
бременских. Бремен – это город в Германии.
Отсюда и название музыкантов». Естественно, в
качестве музыкально -поэтического текста к этой
новелле мы взяли «Песню друзей» из
отечественного мультфильма «Бременские
музыканты» по мотивам одно имённой сказки
братьев Гримм. Композитор: Народный артист
Российской Федерации Геннадий Гладков. Поэт:
лауреат Премии Президента Российской
Федерации Юрий Энтин. Исполнитель – Народный
артист Российской Федерации Олег Анофриев.
Используется видеозапись из Интернета –
фрагмент мультфильма «Бременские музыканты»,
сопровождающийся закадровым пением артиста.
В новелле «Фея из Пятигорска»
рассказывается о дружбе Аннушки, мамы Алины –
центральной героини цикла, - с дочерью известного
пятигорского врача -невролога Сергея
Михайловича Петелина. Это реальный человек и
одновременно персонаж новеллы. Образ
Пятигорска выводит повествование на тему о М.Ю.
Лермонтове. Поэтому в музыкальную
составляющую данного текста входят: a) романс
«Выхожу один я на дорогу…» Музыка: Елиз авета
Шашина. Стихи: великий русский поэт М.Ю.
Лермонтов. Исполнитель: Народный артист
Российской Федерации и Народный артист
Украины Александр Малинин. Используется
аудиозапись из Интернета; b) композиция для
голоса с оркестром «Добрая фея». Автор –
Народ ный артист России Евгений Крылатов.
Новелла «Если не я, то кто?..» повествует о
том, как Аннушка, мама Алины, однажды спасла от
несчастного случая слабоумного молодого
человека. Он играл с мячиком на маленькой
детской площадке (на «пятачке») в самом центре
Москвы, в Милютинском переулке (в то время – на
улице Мархлевского). Мячик покатился на
проезжую часть, парень заплакал и побежал за ним.
В этот момент Аннушка, не раздумывая, метнулась
за ним и схватила его за рукав. На вопрос сильно
испугавшейся дочки « Зачем ты это сделала?» она
ответила так: «Если не я, то кто? Ты же видела: там
были только малыши и старушки». Музыкально -
поэтический текст: авторская песня «Мне судьба –
до последней черты, до креста…». Автор музыки,
стихов и исполнитель – Владимир Высоцк ий, поэт,
актёр, бард и по -прежнему кумир миллионов
людей. Это видеозапись из Интернета, в которой
закадровое пение сопровождается выразительной
пластической «партитурой», где мы видим
Высоцкого 1979 -1980 годов в различных
творческих и житейских ситуациях. Вербальный и
музыкальный тексты этически объединяются в
новелле сентенцией древнееврейских мудрецов:
«Если не я, то, кто? И если не сейчас, то когда?» В
русской литературной традиции данная сентенция
нередко бывает связана с евангельскими образами
и событ иями земной жизни Христа.
Тема новеллы «Эрика и Эльза Карловна» -
предвоенная дружба двух девочек: москвички
Аннушки и Эрики, дочки немецкого инженера,
работавшего тогда в Москве по контракту.
Несмотря на трагедию войны и потерю отца,
Аннушка сохранила в с ердце добрую память о
своей маленькой немецкой подруге, а также об
учительнице немецкого языка Эльзе Карловне. Эти
люди подарили девочке много человеческого тепла
и сочувствия, зная, что в раннем детстве она
лишилась матери. Чтобы сделать эмоциональную
атм осферу новеллы более ощутимой, а также
подчеркнуть тему памяти о прошлом, имеющую в
сознании русского человека приоритетное
аксиологическое значение, мы использовали в
качестве музыкально -поэтического текста к этой
новелле романс «О, память сердца! Ты силь ней…».
Музыку сочинил создатель русской национальной
оперы Михаил Иванович Глинка, стихи - поэт -
романтик, друг А.С. Пушкина Константин

American Scientific Journal № ( 32) / 2019 25

Батюшков (стихотворение «Мой гений»).
Исполнитель: Народный артист СССР Сергей
Яковлевич Лемешев (аудиозапись из Интернет а).
Новеллу «Лермонтов» музыкально дополняет
авторская песня «Поручик. М.Ю. Лермонтову».
Автор музыки, стихов и исполнитель – Олег
Митяев (фрагмент концерта Олега Митяева,
видеозапись из Интернета). По жанровой
разновидности это песня -рассказ, что органичн о
соответствует особенностям повествования в
данной новелле, где сочетаются повседневно -
бытовые и возвышенно -поэтические эпизоды.
Новелла «Накидка для слона» связана с темой
Московского зоопарка, одного из старейших в
Европе. Для неё мы выбрали песню «Розо вый
слон». Композитор: Народный артист Российской
Федерации Евгений Крылатов. Поэт: Глеб
Горбовский. Исполнитель: Евгений Осин
(аудиозапись из Интернета).
В новелле «У юности нет возраста, или в Мире
людей и животных» Алина вспоминает, как в
студенческие г оды ей посчастливилось попасть на
публичное выступление Николая Николаевича
Дроздова – талантливого учёного -зоолога,
профессора МГУ и всенародно любимого ведущего
телепередачи «В мире животных». На сцене
актового зала одного из солидных московских
министер ств, сидя в кресле около журнального
столика, он, как всегда, добродушно улыбался,
рассказывая одну за другой удивительные истории
о животных. Но при этом почему -то всё время как -
то странно поёживался. В Москве – дождливая
осень, и героиня подумала, что, н аверное, он
простудился, и его знобит от высокой температуры.
В результате оказывается, что под пиджаком у
рассказчика грелась змея. Николай Николаевич
Дроздов – настоящий подвижник своей профессии
и настолько любит животных, что своим
пластическим поведен ием разрушает негативный
стереотип даже по отношению к рептилиям,
который в русском языке нашёл отражение в
знаменитом фразеологизме «пригреть змею на
груди», или «пригреть змею за пазухой». Здесь,
может быть, даже будет уместным провести
аналогию с христи анской антропологией апостола
Павла, которую эмоционально и образно излагает
религиозный философ Б.П. Вышеславцев с своей
книге «Этика преображённого Эроса»: в
божественной иерархии бытия человек сотворён
последним и, следовательно, наделён уникальной
спос обностью вбирать в себя все низшие ступени
проявления жизни, всё многообразие
растительного и животного мира.
Передача «В мире животных» начинается
чудесной мультипликацией с танцующими
журавлями. Мультипликация выполнена в манере
театра теней. А в это вр емя звучит дивная музыка -
фрагмент «Паломничество», «La peregrinación», из
кантаты «Рождество Христово» («Рождество
Господне»), « Navidad Nuestra» аргентинского
композитора Ариэля Рамиреса. Правда, не в
оригинале и не в сочетании с поэтическим текстом,
а к ак музыкальная пьеса под названием
«Жаворонок», в ара нжировке знаменитого
французского музыканта и дирижёра Поля Мориа.
В связи со сказанным чуть выше мы считаем, что
целесообразно включить в музыкальную
составляющую данной новеллы оба этих варианта.
Итак, музыкальными компонентами здесь будут: a)
пьеса «Жаворонок». Исполнитель: оркестр под
управлением Поля Мориа. Анимационно -
музыкальная заставка телепередачи « В мире
животных», видеозапись из Интернета; b) фрагмент
«Паломничество» из кантаты «Рождество
Хри стово». Автор музыки: Ариэль Рамирес. Автор
стихов: Феликс Луна. Исполнитель: культовая
аргентинская певица Мерседес Соса (аудиозапись
из Интернета). Существует также недословный, но
очень трогательный с тихотворный перевод
фрагмента «La peregrinación» на р усски й язык. Его
автор – И.В. Филиппова, город Иваново. Текст
этого перевода мы тоже включили в музыкально -
поэтическую ткань новеллы, поскольку в нём, как и
в тексте оригинала, очень сильно ощущается
нер азрывная связь Бога, человека и растительно -
животного мира. В сочетании с мелодией
аргентинского первоисто чника можно попробовать
разучить русский стихотворный текст
«Паломничества» и спеть вместе с иностранными
учащимися. Конечно, прежде, чем это сделать,
необходимо обратить внимание на состав группы в
отно шении культурно -религиозной ориентации.
В центре новеллы «Лидия Александровна и
сирень» женский образ. Это заведующая детским
садом в Москве. Внешне она сдержанная, строгая и
даже кажется немного высоком ерной. Однако на
самом деле обладает всеми необходимы ми
профессиональными и душевными качествами для
того, чтобы ей можно было доверить детей, хотя
сама она бездетна. Учитывая тот факт, что одним из
главных мотивов становится в новелле полная
душевная само отдача Лидии Александровны по
отношению к чужим ребят ишкам, в результате чего
казённое детское учреждение превращается в
тёплый и уютный дом для малышей, мы выбрали в
качестве музыкально -поэтического текста песню из
кинофильма режиссёра Олега Бондарёва «Ма чеха»
«Ой, закрыл туман небо синее..» Композитор:
Нар одный артист СССР Григорий Пономаренко.
Поэт: Виктор Боков. Исполнитель: Народная
артистка СССР Татьяна Васильевна Доронина
(видеозапись из Интернета - фрагмент фильма
«Мачеха», сопровождаемый закадровым пением Т.
Дорониной). Она играет главную роль в этом
фильме, полностью отдав созданному женскому
образу с воё актёрское мастерство и душевные
силы. Её героиня становится для восьмилетней
девочки не «злой мачехой», а истинно любящей
матерью.
В основу новелл ы «Танец с зонтиком на
маминой работе» положен эпизод из раннего
детства Алины. Однажды, дождливым московс ким
утром, по стечению обстоятельств, мама, вместо
того, чтобы повести дочку в детский садик, взяла её
с собой на работу. Радостное настроение ребёнка ,
навеянное стихией дождя и внеплановым

26 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
общением с лю бимой мамой, выразилось в её
импровизированном весёло м танце с зонтиком,
посмотреть на который сбежалось всё учреждение.
Поскольку девочка танцует под собственное «ла -
ла-ла» на мотив «Песенки о медведях» из
кинофильма Леонида Гайдая «Кавказская
пленница», то мы включили эту песню в новеллу.
Композитор: Народ ный артист Российской
Федерации Александр Зацепин. Поэт: Леонид
Дербенёв. Исполнители: Народная артистка
Российской Федерации Надежда Кадышева и
эстра дный ансамбль «Золотое кольцо»
(аудиозапись из Интерн ета). Второй музыкальный
компонент касается зонтика: песня «Весёлые
зонтики». Композитор: Альберт Пресленев. Поэт:
Ванда Хотомская. Русский стихотворный перевод с
польского: Нина Воронель. Исполнители:
Вероника Сухова и детский ансамбль «Непоседы»
(аудиоза пись из Интернета).
Новелла «Сон Алины» воссоздаёт предметный
мир и атмосферу долгожданного сна, в котором
Алина видит живой свою маму, ушедшую из
жизни, и долго общается с ней. Музыкальные
компоненты зд есь такие: a) песня «Мамины глаза».
Композитор – Евге ний Мартынов. Поэт – Михаил
Пляцковский. Исполнитель: Виталий Пояркин
(аудиозапись из Интернета); b) Ноктюрн «Разлука».
Композитор – Михаил Иванович Глинка.
Исполнитель – Алексей Любимов (фортепиано).
Ау диозапись из Интернета.
В новелле «Два снегопада» лир ически
сопоставлены два эпизо да - московского детства,
когда Алина в первый раз увидела на улице идущий
снег; и молодости, когда в новогодние праздники,
во время экскурсионной поездки в белорусский
город Полоцк, где был сильный снегопад, Алина
познакомилас ь со своим будущим мужем.
Музыкально -поэтическим текс том к этой новелле
стали: a) песня «Снег идёт». Музыка и исполнение:
Заслуженный деятель искусств Российской
Федерации Сергей Никитин. Стихи: лауреат
Нобелевской премии в области литературы Борис
Леонидо вич Пастернак. b) « Tombe la neige »
(«Падает снег»), автор и исполнитель – мэтр
французского шансона Сальваторе Адамо,
итальянец по происхождению, родившийся в
Бельгии; «Сакура под снегом» - песня С. Адам о в
переложении и исполнении японской певицы
Кошиджи Фубуки; «Падает снег», песня С. Адамо
на русском язык е: стихотворный текст написал
поэт Л. Дербенёв, исполнитель - Муслим
Магомаев. Во всех перечисленных музыкальных
вариантах используется соответствующа я
видеозапись из Интернета, где закадровое
исполнение сопровождается пейзажной анимацией.
В новелле «Вид из окна, или Московская
мелодия» пространство оконного проёма квартиры
и жизнь деревьев за ним, которая сопоставляется с
людскими судьбами, становятся для Алины тем
эмоционально -визуальным центром, к кото рому
стягиваются особенно значимые по смыслу
моменты детства, молодости, влюблённости,
супружества. Музыкальные компоненты: a) песня
«Мелодия». Композитор – Народная артистка
СССР, лауреат двух Государст венных премий
СССР Александра Николаевна Пахмутова, к оторая
недавно отметила свой 90 -летний юбилей. Поэт –
лауреат Государственной премии СССР Николай
Добронравов. Исполнитель – Народный артист
СССР Муслим Магомаев (аудиозапись из
Интернета); b) песня «Всё будет так же после нас».
Музыка и исполнение: Народн ая артистка
Грузинской ССР Тамара Гвердцители. Стихи:
лауреат Государственной премии СССР Андрей
Дементьев. Используется видеозапись из
Интернета. В первой песне создан музыкально -
поэтический образ любим ой женщины как
«мелодии любви». Во второй - «старый в яз у наших
окон», который после нашего ухода в мир ин ой, по
осени так же, как всегда, «сбросит листья»,
символизирует всеединство бытия и примирение
человека со скоротечностью земной жизни.
Новелла «И с кладочки сама?..» повествует о
том, какое огромное тв орческое и человеческое
значение имело для Алины обуч ение в вечерней
музыкальной школе и общение с педагогом по
классу фортепиано. Прототипом учительницы
музыки Иветты Аркадьевны стала Иветта
Исааковна Ю дович. Ныне она – заведующая
фортепианным отделом Дет ской музыкальной
школы имени С.И. Танеева в Москве,
преподаватель Высшей квалификационной
категории, Заслуженный работник культуры
Российской Федерации. Музыкальные компоненты
в этой новелле: a) песня «А прельская прогулка».
Автор музыки, стихов и исполните ль – знаменитый
бард и актёр Юрий Визбор (аудиозапись из
Интернета); b) И.С. Бах. Прелюдия и фуга до -
минор. Исполнитель: Народный артист СССР,
лауреат Государственной премии РСФСР имени М.
Глинки и Госуд арственной премии Российской
Федерации Святослав Рихт ер (фортепиано).
Аудиозапись из Интернета; c) И. -С. Бах. Пастораль
фа -минор. Исполнитель – Народный артист
Российской Федерации, лауреат Государственной
премии Российской Федерации Гарри Гродберг
(орган) . Аудиозапись из Интернета; d) И. -С. Бах.
Трёхголосна я Инвенция соль -минор №1 1.
Исполнитель – Марсель Мейер (фортепиано).
Аудиозапись из Интернета; e) Ф. Шопен. Фантазия -
экспромт до -диез -минор. Исполнитель – Лия
Копылова (фортепиано). Детская музыкальная
школа имени С.И. Танеева. Педагог – И.И. Юдович.
Фрагм ент концерта лауреатов конкурса имени Л.Н.
Оборина в Детской музыкальной школе имени Л.Н.
Оборина. Видеозапись из Интернета, автор –
dankopylov ; f) П.И. Чайковский. «Сладкая грёза»
(пьеса из цикла «Детск ий альбом. Двадцать четыре
лёгкие пьесы для фортепиан о»). Исполнитель –
преподаватель и автор учебно -белле тристического
текста О.Г. Пузырева (фортепиано).
Как уже отмечалось и как видно из
выборочного обзора, в новеллах цикла в качестве
музыкального компо нента явно преобладает
музыкально -поэтический текст. И сейчас мы
остановимся на тех существенных сторонах

American Scientific Journal № ( 32) / 2019 27

музыкально -поэтического дискурса, которые
имеют особую актуальность в аспекте
формирования у иностранных учащихся
социокультурной компетенции и коммун икативно -
речевых навыков при использовании
методическ ого потенциала авторского учебно -
беллетристического т екста.
Говоря о музыкальном поэтическом дискурсе
как об одном из вариантов «семиотически
осложнённой коммуникации», О.И. Максименко и
В.В. Подрядова, опираясь на идеи Г.А. Орлова, А.С.
Силинской, М.Г. А рановского, приходят к выводу,
что, «несмотря на разл ичную сущность и природу
языка и музыки, две эти сферы, неотъемлемо
присутствующие в жизни человека, в определенной
степени взаимно дополняют друг дру га, поскольку
позволяют воспринимать и познавать реал ьность в
двух различных плоскостях, репрезентирующих
разные стороны общей картины мира. Стремление
исследователей различных направлений к
выявлению взаимоотношений между вербальным
языком и музыкой подтв ерждают значимость двух
этих реалий для изучения разн осторонней
человеческой деятельности, связанной с
мыш лением, порождением речи и обменом
информацией на различных уровнях восприятия»
[7]. Интерпретируя термин «текст» и ссылаясь на
таких исследователей, как В.П. Руднев, М.Г.
Арановский, наконец, М.М. Бахти н, авторы статьи
делают вывод о том, что языкознание и музыку
объединяет понимание текста как явления,
обладающего смысловой значимостью и несущего
в себе такую информацию, «которую по желанию
отправител я необходимо донести до адресата». При
этом понятие м узыкального текста отнюдь не
всегда отождествляется с понятием текста нотного:
«Нотный текст может в некоторых пределах
успешно реализовывать функции музыкального
текста в случае, если рассматривается
специалистом, то есть реципиентом, способным
при прочте нии подобного текста мысленно
переводить его на урове нь звучания, таким
образом, мысленно проигрывая итоговое
музыкальное произведение» [7]. Что касается
поэтического дискурса, то он формируется
интеракт ивной деятельностью человека, которая
происходит в ши роком социокультурном контексте
и носит поэтический х арактер [7]. И если говорить
о музыкально -поэтическом тексте как о целостной
художественной структуре, продолжают
исследователи, то необходимо определ ить баланс
между ними. И здесь приобретает важность
порядок расположения прилагательных в
обозначении терм ина и приоритетной становится
музыкальная сфера - с учётом того, что «слух
занимает второе после зрения место по
обеспечению человека информацией об
окружающем мире» [7]. Таким образом,
музыкально -поэтич еский текст определяется как
«особый поэтический текс т вокального
музыкального произведения, то есть поэтический
текст, положенный на музыку. Музыкальный
поэтический текст — сложная знаковая система,
отв ечающая основным требованиям построения
общего текста , являющаяся результатом
художественного мышления, по дразумевающая
наличие поэтического компонента,
преподносимого в сочетании с индивидуальным
музыкальным сопровождением, определяющим
уникальные особенн ости ее формы и содержания»
[7]. Для нас особенно цен ным в этом определении
является то, что музыкально -по этический текст
даёт взаимодействующему с ним человеку
возможность раскрыться в творческом отношении.
Что, безусловно, имеет важное значение и при
изу чении русского языка как иностранного.
Поэтому, если включить данную музыкально -
художественную структуру в учебно -
белллетристический текст, то он в значительной
мере становится одной из форм реализации
«художественно -педагогических технологий»
(Л.М.Масол и другие), предоставляя новые ресурсы
для совместных д ействий преподавателя и
иностранных учащихся в процес се обучения, а
также для достижения поставленных методических
целей и задач.
Итак, музыкально -поэтический текст
значительно повышает у значительного
большинства иностранных учащихся не только
прагматичес кую мотивацию, но и естественное
человеческое желание к изучению русского языка,
интенцию к мыслительной и речевой деятельности
и, в хорошем смысле, «провоцирует» их на
коммуникативный акт, словесное и т ворческое
самовыражение. А это означает, что включени е
музыкального компонента в авторский учебно -
беллетри стический текст ведёт к повышению
эффективности результата при совершенствовании
навыков диалогической, монологической и
внутренней речи. Данные утвер ждения опираются
на реальный опыт автора статьи. В 20 18 и 2019
годах ею были проведены занятия по практике речи
русского языка со слушателями летней школы в
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского
языка им. А.С. Пушкина», на которых были
прочитаны и об суждались следующие новеллы из
учебно -беллетристическ ого цикла преподавателя:
«Лермонтов», «Каких, каких м узыкантов?», «Вид
из окна», «Два снегопада», «И складочки сама?..»,
«Если не я, то кто?», «Фея из Пятигорска», «Танец
с зонтиком на маминой работе», « Ах, ты, окно,
откройся!», «Накидка для слона» и други е.
Слушатели из Польши, Чехии, Словакии,
Словении, Бо лгарии, Черногории, – среди которых
были молодые люди в возрасте от шестнадцати до
двадцати трёх лет, как филологи, так и нефилологи,
- очень позитивн о восприняли музыкальные
компоненты, включённые в нов еллы цикла. Очень
понравились слушателям следующие пе сни:
«Поручик. (М.Ю. Лермонтову)» в исполнении
автора, Олега Митяева (новелла «Лермонтов»);
«Песня друзей» («Ничего на свете лучше нету…»)
композитора Геннадия Гладкова и поэта Юрия
Энтина из мультфильма «Бременские музыканты»
по одноимённой сказке братьев Гримм, в
исполнении Олега Анофриева (новелла «Каких,

28 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
каких музыкантов?..»), «Апрельская прогулка» в
исполнении Юрия Визбора (новелла «И складочки
сам а?..») и другие. На заключительном этапе
работы с тек стами новелл иностранные учащиеся
охотно исполняли хо ром понравившиеся песни под
минусовки из Интернета.
При использовании авторского учебно -
беллетристического текста одна из трёх основных
обучающих целе й и задач, наряду с
совершенствованием устных коммуни кативно -
речевых навыков и формированием
социокультурн ой компетенции, – это развитие у
иностранных учащихся навыков «креативного
письма» (М. -Л. Марксебери, Н.Г. Кизрина, Н.Н.
Воронин, Д.Ю. Цотова и другие ), или
«письменного творчества» (Е.В. Бузальская) на
русском языке. Поэтому композиционно -
повествовательна я структура нашего цикла,
помимо новеллистичности, представляет также
своего рода жанрово -стилевой коллаж, состоящий
из более мелких форм -построений п исьменной
речи. Это эпиграф, обращение автора к читат елям,
личный (камерный) портрет, вставной эпизод и
др угие. Среди них особое место занимают мини -
эссе на тему изобразительного творчества, театра,
кино, музыки, содержащие элементы
искусствоведческого тек ста. В сочетании с
музыкальными компонентами учебно -
беллетристического цикла они позволяют
значительно рас ширить диапазон творческих
письменных заданий. Например, предложить
иностранным учащимся выразить свои эмоции и
впечатления по поводу того или иного
включённого в новеллы музыкального
произведения, своё понимание его смыслового
содержания. Или попробовать дать вербальную
интерпретацию: подбирая к музыкальным образам
словесные ассоциации, проводя аналогии с
другими видами искусства, делая сопоставления с
различными жизненными ситуациями и
действиями. Расск азывать о музыке, да ещё на
неродном языке, сложно, н о возможно. И наша
многолетняя практика работы с иностранными
учащимися показывает, что многие из них,
особенно на продвинутых этапах владения русским
языком, весьма позитивно относятся к таким
моментам в обучении, когда преподаватель, что
называется, не з анижает, а завышает планку,
стараясь развить их устные и письменные
коммуникативно -речевые навыки. Словесная
интерпретация музыкального произведения
является, на наш взгляд, одним из таких
активизирующих приёмов. Здесь уместным будет
сослаться на теоретиче ское обоснование
необходимости вербальной интерпретации музыки
в образовательном процессе, которое даёт Л.П.
Воеводина. Опираясь на исследования Л.А.
Мазель, В.В. Медушевского, Е.В. Назайкинского и
други х учёных, исследовательница говорит о
правомерности и целесообразности не интуитивно -
случайного, а «интеллектуально взвешенного,
самоконтролируемого общения с искусством, в
частности, с музыкой», которая «традиционно
пребывает в эпицентре художественно -
эст етических интересов и предпочтений
молодёжи» [4]. В р езультате такой интерпретации,
продолжает исследователь, «запускается»
механизм моделирования художественных эмоций
средствами музыки, приобретается о пыт
сопоставления музыкальных средств
выразительности , формируется «музыкально -
эстетический тезаурус» как исполнителя, так и
слушателя, «грамматика музыкального выражения
эмоций» [4]. Другая мысль Л.П. Воеводиной более
универсальна и уже непосредственно пр именима к
формированию ключевых компетенций при
обуче нии РКИ и учебному взаимодействию
педагога и учащихся : «При разработке модели
вербальной интерпретации музыкального
произведения в образовательном процессе в вузе
целесообразно учитывать возможность
испо льзования разных уровней его изучения:
чувственного п ереживания; осмысления,
предполагающего включение мех анизмов
внимания, памяти и воображения
воспринимающего, т.е. его комплексной
психической деятельности; художественно -
эстетической и социокультурной оц енки
музыкального произведения. Таким образом,
рацион ально -теоретический анализ музыкального
произведения становится механизмом, который
обусловливает характер протекания
коммуникативной связи педагога и обучаемых» [4].
Конечно, речь здесь идёт о специальн ом
музыкальном образовании. Но при использовании
в об учении РКИ авторского учебно -
беллетристического текст а, художественные
компоненты которого существуют неотрывно от
его методических интенций, приём словесной
интерпретации музыкального произведения
приоб ретает особую актуальность. При этом,
естественно, из процесса обучения надо исключить
ту сферу, которая к асается углублённого
музыкально -образовательного содержания.
И последнее, что хотелось бы отметить,
возвращаясь к словам Юрия Темирканова о том,
что м узыка не умеет лгать и выражать зло, и с
которых мы н ачали эту статью. Музыкальные
компоненты этически скр епляют все сюжетные
эпизоды нашего цикла. Их присутствие в авторском
учебно -беллетристическом тексте создаёт
благоприятные эмоционально -эстетические
предпосылки для понимания иностранными
учащимися и при нятия ими в русский сегмент
своего индивидуального ре чевого сознания таких
аксиологически приоритетных концептов нашей
ментальности и культуры, как: душа, надежда и
вера; память о прошлом; предпочтение д уховных
ценностей материальным; эмпатия и сострадание ;
потребность обретения внутренней гармонии через
общ ение с другими людьми и через взаимодействие
с искусством.
Приложение. «И складочки сама?..»
(Новелла, в которой, благодаря музыке и её
служителям, о быденное соединяется с
возвышенным, а комическое – с прекрасным.)

American Scientific Journal № ( 32) / 2019 29

Во времена Алининого детства сокровенным
желанием почти всех московских родителей было
обучать ребёнка музыке. Чтобы, помимо основной
школы, он ещё ходил бы и в музыкальную. Слух,
конечно, обнаруживался далеко не у всех детей. Но
осуществить задушевную родительскую надежду
пробовали многие: то лпами приводили своих чад
на прослушивание. Нередко пианино покупали ещё
раньше. А потом оно годами тихо стояло в комнате,
грустно напоминая о том, чт о заветная мечта семьи
навсегда осталась в прошлом. Х орошо ещё, если
иногда кто -нибудь из соседских детей придёт
поиграть на нём.
Не повезло и Лариске, или, ласково, Ло ′рику, –
подружке Алины, которая жила этажом ниже. У неё
совсем не оказалось музыкально го слуха. Но
девчонки бегали друг к другу с шестого н а пятый
этаж и наоборот чуть ли не каждые полчаса.
По дружка часто просила Алину поиграть что -
нибудь. Так что пианино Ло рика тоже не скучало.
Сегодня из московских окон то и дело
доносятся звуки перфоратора. А тогда это были
звуки фортепиано. В тёплую пого ду, когда окна
были открыты настежь, улица Академика Волгина
превращалась в консерваторию под открытым
небом. Из о дного окна звучали инвенции И.-С.
Баха, из другого – сонаты В. -А. Моцарта или Л. -В.
Бетховена, из третьего – «Сладкая грёза» П.И.
Чайковского или ноктюрн «Разлука» М.И. Глинки;
из четвёртого – «Вальс ми -минор» Фредерика
Шопена, из пятого – «Танец эльфов» Э дварда
Грига, из шестого – «На слонах в Индии» А.Ф.
Гедике, из седьмого – пьеса Клода Дебюсси «Снег
танцует»; а из самого дальнего - гаммы или этюды
Карла Черни.
Апрельская прогулка
Есть тайная печаль в весне первоначальной,
Когда весенний снег нам несказанно жаль,
Когда в пустых лесах негромко и печально
Из дальнего окна доносится рояль.
И ветер там вершит круженье занавески,
Там от движенья нот чуть звякает хрусталь.
Там девочка моя, ещё ничья не веста,
Играет, чтоб весну со провождал рояль.
И будет счастье нам, пока легко и смело
Там девочка творит над миром пастораль,
Пока по всей земле, во все её пределы
Из дальнего окна доносится рояль.
Ре бята, нам пора, пока мы не сменили
Весёлую печаль на чёрную печаль.
Пока своим богам нигде не изменили,
В программах наших судеб передают рояль.
И будет счастье нам, пока легко и смело
Та девочка творит над миром пастораль.
Пока по всей земле, во все её пр еделы
Из дальнего окна доносится рояль.
(Автор стихов и музыки – Юрий Визбор.
Жанр – авторская песня, жанровая разновидность
– песня -элегия. Источник: Тексты песен с
переводом. Текст песни «Апрельская прогулка».
Юрий Визбор.
https://text -pesni -
perevod.ru/ yuriy_vizbor/aprelskaya_progulka/).

Знаменитый бард и актёр Юрий Визбор
.
В молодости, уже после того, как прошёл всю
войну танкистом, папа Алины Григорий
Андриянович Земсков занимался пением в
любительской оперной студии. У него б ыл
приятный, слегка при глушённый баритон. Поэт ому
папа знал, что слух у дочки есть.
В конце августа, в погожий день, ласкающий
нерезким, догорающим теплом уходящего лета,
накануне перехода Алины во второй класс
основной школы, они с папой отправились на
прослушивание в детскую хоровую студию
«Соловуш ка». Тогда это было первое учебное
заведение подобного типа в их новом районе на
Юго -Западе Москвы. Прослушивание проводил
художественный руководитель «Соловушки»
Алексей Иванович Печников.
Алина благополучно выдержала испытание:
отстучала ритм, в точност и повторив его за
Алексеем Ивановичем; чисто пропела -повторила
все те ноты, которые он нажимал на рояле. По
просьбе руководителя спела свою любимую песню
– «Где -то на белом свете» из кинофильма

30 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
«Кавказская плен ница», сфальшивив всего два
раза. И Алину прин яли в «Соловушку»! Вскоре
студия была преобразована в вечернюю
музыкальную школу.
Уже было куплено чёрное пианино «Заря».
Оно сдержанно и благородно стояло в большой
комнате их кооперативной квартиры.
Беспоряд очно нажимая клавиши ин струмента,
девочка букв ально дрожала от нетерпения. Ей так
хотелось сыграть на нём что -нибудь связное и
красивое. Она то и дело представляла свои
маленькие руки, которые сами управляют
музыкой… Разве может быть на свете что -то лучше
этого?


Пианино «Зар я» 1970 -х го дов. Такой инструмент был у большинства московских детей, которые в те
годы учились музыке. И ещё «Лира». Правда, у некоторых счастливчиков стоял в доме «PETROF » или
«C.BECHSTEIN ». Например, у Алининой подруги Кати было светло -коричневое пианин о «PETROF ».

Пианино «PETROF ».

На следующий день вдвоём с отцо м они снова
отправились в студию, чтобы определиться с
преподавателем по специальности. Студия
находилась в помещении обычной школы -
новостройки, и они долго стояли в вестибюле,
пытаясь сориен тироваться: глазели на стены,
увешанные всевозможными списками и другой
рабочей информацией. Вдруг к ним подошла очень
молодая, невысокая женщина с густой синевой в
глазах и копной светло -русых волос, стянутых в
шелковистый узел на затылке. Поздоровалась, на
секунду задержала свой внимательный взгляд на
Алине. В нём скв озила чуть насмешливая
полуулыбка. Но совсем не злая, а, скорее, азартно -
понимающая. Женщина тихо и быстро
переговорила о чём -то с папой, деловито
попрощалась и ушла. Дочка сразу же стала
при ставать к отцу с расспросами: «Это кто? Что она
сказала? Как её з овут?» Симпатичная незнакомка
оказалась педагогом по классу фортепиано в этой
самой студии. Она набирала учеников и сама
предложила Алининому папе взять девочку к себе.
Молодая учительница ср азу ей понравилась.
Поэтому она очень обрадовалась словам отца. В от
только с именем преподавательницы у них с папой
вышла промашка. Он уже тогда слышал одним
ухом: во втором слух был навсегда утрачен.
Диагноз - неврит слухового нерва. Результат то ли
конту зии, полученной на войне, то ли сильного
ушиба в послевоенное вре мя. Однажды, во время
игры в волейбол, кто -то случайно попал ему мячом
в ухо. Так вот. Папа открыл свою записную книжку
и сказал: «Отчество я записал правильно –
Аркадьевна. А вот имя как сле дует не расслышал.
Кажется, её зовут Инесса».
«Инесса» оказалась Иветтой - Иветтой
Аркадьевной, и вообще - яркой личностью во всех
отношениях. Прежде всего – отличным
психологом, что особенно важно в ситуации
«ребёнок и педагог». Во -вторых, одевалась она
очень модно и с большим вкусом. Уже успела
обзавестись крохотной дочуркой. Муж

American Scientific Journal № ( 32) / 2019 31

учительницы, талантливый инженер -технолог по
строительным материалам, был значительно
старше жены. Поэтому для него она тоже всё ещё
оставалась маленькой девочкой.
Иветта Аркад ьевна окончил а с красным
дипломом Тбилисскую консерваторию,
стажи ровалась в Пражской консерватории. Она
играла Баха, Моцарта, Бетховена, Шопена,
Чайковского, Рахманинова, Грига так, что лучше,
кажется, уже и нельзя было сыграть.

Тбилисская консерватори я.

Большой зал Тбилисской консерватории.

Пражская консерватория.

32 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
Концертный зал Пражской консерватории.

Алине нравилась музыка разных
композиторов. Но, как ни странно, в тот период
жизни душевно ближе всего ей были трёхголосные
инвенции Баха . Когда она их играла, то испытывала
какое -то совершенно особое состояние. От
невероятной красоты баховских секвенций ей
одновременно хотелось и плакать, и радоваться.
Гораздо позднее она посмотрела в Интернете
мастер -класс современной пианистки и педагога
Юлии Монастыршиной, которая рассказывала о
фортепианной школе Марии Вениаминовн ы
Юдиной. И вот тогда Алина впервые узнала о том,
что инвенции Баха – это, оказывается, Библия для
детей. Где все события Нового Завета воплощены в
музыке. Конечно, тогда, в со ветское время, Иветта
Аркадьевна не говорила всего этого Алине прямым
текстом. Н о объясняя и показывая, как надо играть
Баха, молодая учительница, видимо, всё -таки
сумела донести до своей маленькой ученицы всю
религиозную глубину его полифонического языка.
Вы спросите: «Как ей это удалось?» А вот как:
удачным подбором словесных ассоци аций,
выражением лица, исполнительской пластикой и
полной душевной самоотдачей.

«Портрет Баха работы Элиаса Готтлиба Хаусмана вернулся в Лейпциг .
«Бах снова дома!» - радуют ся жители Лейпцига. В музе е Баха ( Bach Museum
Leipzig ), расположенном в бывшем здании школы при церкви святого Фомы, где в свое время
преподавал Иоганн Себастьян Бах ( Johann Sebastian Bach ), появился новый сенсационный экспонат, и
какой! Речь идет о единст венном прижизненном портрете великого композитора, о котором абсолютно
точно известно, что он является подлинником и что на нем изображён
именно Бах (относительно других портретов существуют те или иные сомнения)» [8] .

Алине очень не хотелось огорчать своего
любимого педагога. Од нако время от времени это
всё -таки случалось, когда девочка приходила на
занятие неподготовленной, и часа не просидев за
инструментом. Хотя Иветта Аркадьевна неустанно
повторяла, что «даже Рихтер кажд ый день
занимается по пять -по шесть часов» (Святослав
Ри хтер – великий пианист XX века). И вот снова
назревала такая неприятная ситуация. Что делать?
«Если уж ничего не выучила, то хотя бы порадую
Иветту Аркадьевну своим новым нарядом», -
подумала Алина. Открыла платяной шкаф, которы й
стоял в маленькой комнате. И стала выискивать в
нём что -нибудь интересненькое. Неожидан но на
глаза попалась плиссированная полоска тонкой
лиловой шерсти – сантиметров пятнадцать, не
больше. Это мама сшила себе юбку, а потом решила
укоротить её по моде и отрезала кусочек ткани. Не
раздумывая, Алина на ′спех, кое -как пришила
полоску к маминой к репдешиновой кофточке,
белой в чёрный горошек. А сверху надела свою
красную шерстяную кофту индийского
производства. Схватила папку с нотами и
помчалась на музыку, так как уже опаздывала.

American Scientific Journal № ( 32) / 2019 33

Народная артистка СССР Людмила Гурченко (тогда ещё этого звания у актрисы не было) в фильме
Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь». Она поёт знаменитую «Песенку про пять минут», которые
остались до наступления Новог о года. Композитор – Анатолий Лепин. Поэт – Вадим Коростелев. На
актрисе – крепдешиновая блузка в горошек с рукавами -фонариками. На самом деле это платье, но на
фотографии видна только его часть. Поэтому оно выглядит, как блузка.

Шерстяная кофта для девочки, производств о Индии. 1970 -е годы.

Современная девочка в фиолетовой юбке -плиссе.

34 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
План сработал. Как только Алина вошла в
музыкальный класс, Иветта Аркадьевна ахнула от
восхищения и т ут же начала типично женский
разговор: «Какая у тебя сегодня симпатичная
юбочка! Пр осто прелесть! Ну -ка, повернись,
покажись со всех сторон. Чудесно, чудесно, очень
тебе идёт. Неужели сама сшила?» - «Да, сама», -
предчувствуя страшный конфуз, тихо ответила
девочка. – «И складочки сама? А можно
посмотреть, какой у юбки пояс?» - спросила
учительница и уже протянула свою талантливую
руку, чтобы приподнять верхнюю, шерстян ую
кофточку. И тут Алина, судорожно вцепившись
пальцами обеих рук в зыбкую границу нижней,
маминой кофты, и своей якобы юбки, ответила
взволнованной скороговоркой: «Нет, Иве тта
Аркадьевна, нельзя! Я ещё там не совсем
закончила. В общем, там не всё ещё гото во. Я когда
всё доделаю, потом сама Вам покажу». Но Иветта
Аркадьевна, как уже говорилось, была не только
дважды дипломированной уникальной пианисткой,
но к тому же незауряд ным детским психологом,
хотя и без диплома. Она не стала выводить на
чистую воду не задачливую ученицу и убрала от
индийской кофты свою талантливую руку. Будто
продирижировал а снятие звука и спасительную
развязку в столь экспрессивном диалоге. Затем
внимате льно посмотрела на Алину как всегда, чуть
насмешливым взглядом, и, наконец, сказала :
«Ладно, садись за инструмент: будем заниматься».
О, какое вселенское облегчение сразу
по чувствовала маленькая «модельерша»! Словно
гора свалилась с плеч!
Каждый раз, всп оминая эту курьё зную
историю, мать и дочь подолгу тряслись от смеха, а
папа улыбался, весело покрякивая. Она стала
одним из любимых семейных анекдотов.
В отличие от мамы, ш ить хорошо Алина так и
не научилась. Зато в совершенстве освоила вязание.
Немало сп особствовал этому немецкий журнал по
ручному вязанию « Verena », который с конца 1980 -
х годов стал издаваться в нашей стране на русском
языке вместе со знаменитым на весь мир журналом
моды « Burda moden », основателем которого была
легендарная Энне Бурда. Кото рую настолько любят
у нас, что в народе даже существует в ерсия о её
украинских корнях.
Так что в непростые 1990 -е Алина успешно
обвязывала себя, родителей, подруг, коллег п о
работе. Это не было бизнесом, а было просто
подарками: ко дню рождения, например, или
вообще без повода. Иногда очень -очень хочется
сделать что -нибудь приятное тем, кого мы любим.
Ведь правда?

Иветта Исааковна Юдович, прототип образа Иветты Аркадьевны в нашей новелле. В детстве и
отрочестве автору новеллы посчастливилось учиться у Иветты Исааковны игре на фортепиано. Это
были семь л ет постоянного творческого и человеческого общения. Прекрасные и незабываемые годы!!!

Сегодня она – преподаватель по классу
фортепиано и заведующая фортепианным
отделом Детской музыкальной школы имени С.И .
Танеева в Москве, «преподаватель Высшей
квалификационной категории, Заслуженный
работник культуры Российской Федерац ии,
обладатель орден а "За заслуги перед Отечеством"
II степени. Дважды награждена премией
Московского союза музыкантов "За выдающиеся
дост ижения в области детской фортепианной
педагогики", удостоена медали "В память 850 -
летия Москвы". Является лауреатом
Об щероссийского конкур са "Лучший
преподаватель детской школы искусств». Помимо
успешной преподавательской деятельности ведёт
активную методи ческую работу: проводит
мастер -классы в России и за рубежом, в качестве
лектора участвует в курсах повышения
квалифика ции для преподавател ей, является
автором образовательных программ по предмету
"специальное фортепиано". В настоящее время
возглавляет мет одический центр «Фортепиано»
города Москвы» [5] .

American Scientific Journal № ( 32) / 2019 35


Лия Копылова исполняет «Вальс ми -минор» Фредерика Шопена. Детская музыкальная школа
имени С.И. Танеева. Педагог – Иветта Исааковна Юдович.

Фотографии из Интернета
Знаменитый бард и актёр Юрий Визбор.
Училка в Твиттере: "20.06.родился Юрий
Визбор, бард, киноакт ёр
twitter.com “ 20.06. родилс я Юрий Визбор ,
бард, киноактер , писатель, сценарист (20 июня 1934
— 17 сентября...
https://pbs.twimg.com/media/DgEYY60X0AAgq
SH.jpg:large
Пианино «Заря» 1970 -х годов…
https://cloud.maxni.ru/tn3_0_63001100_1560304
848.jpg
Пианино « PETROF ».
https://piano -
tuning.ru/sale/petr/10/petr10__800.jpg
Тбилисская консерватори я.
http://s42.radikal.ru/i098/1208/ab/3cd093452f07.
jpg
Большой зал Тбилисской консерватории.
http://www.zupi ano.com/mediafiles/Tbilisi_2011
_3.jpg
Пражская консерватория.
https://upload.wikimed ia.org/wikipedia/commons
/thumb/4/49/Pra%C5%BEsk%C3%A1_konzervato%
C5%99_roh_1.jpg/1200px -
Pra%C5%BEsk%C3%A1_konzervato%C5%99_roh_
1.jpg
Концертный зал Пражской консерватории.
https://assets.classicfm.com/2015/15/jan -deyl -
conservatory -concert -hall -prague -1429190160 -view -
0.jpg
Портрет Баха…
Портрет Баха снова вернулся в Лейпциг. /
Автор: evakroterion June 25 th, 2015.
https://evakroterion.livejournal.com/510236.html
Народная артистка СССР Людмила
Гурченко…
https://img.domkino.tv/img/2008 -07 -
07/fmt_114_zol_vinil_karnaval_naya_noch_1.jpg
Шерстяная кофта для девочки…
https://cache3.youla.io/files/images/780_780/59/
90/59900088e7696a7b0d72a5f2.jpg
Сов рем енная девочка в фиолетовой юбке -
плиссе.
https://cache3.youla.io/files/images/780_780/59/
90/59900088e7696a7b0d72a5f2.jpg
Иветта Исааковна Юдович…
Микицкий Антон. Voguegroup .ru Иветта
Юдович .
https ://yandex .ru/images /search ?pos =5& img _url
=https %3 A%2 F%2 Fsun 9-
29. userapi .com %2 Fc850228%2 Fv 850228810%2 F1e1
753%2 FxgvPwDiDFR 4.jpg %3 Fava %3D1& text =% D0
%AE%D0% B4% D0% BE %D0% B2% D0% B8% D1%8
7%20% D0%98% D0% B2% D0% B5% D1%82% D1%8
2% D0% B0%20% D0%98% D1%81% D0% B0% D0% B
0% D0% BA %D0% BE %D0% B2% D0% BD %D0% B0
%20% D1%84% D0% BE %D1%82% D0% BE &rpt =sim
age &lr=213& source =wiz &stype =image
Лия Копылова…
Лия Копылова - Шопен Вальс ми минор -
YouTube
Youtube.com Преподаватель - заслуженный
работник культуры РФ Иветта Исааковна Юдович
https://i.ytimg.com/vi/GPTKcP6ieKI/maxresdefa
ult.jpg Автор: dankopylov

Список использованной литературы
1.Белян ин В.П. Основы психолингвистической
диагностики. (Модели мира в литературе). – М.:
Тривола, - 2000. – 248с.
http://pedlib.ru/Books/3/0476/3 0476 -
55.shtm#book page top
http://p edlib.ru/Books/3/0476/3 0476 -60.shtm#book
page top
2. Брылева Н.А. Музыкальная и вербальная
коммуникации в культуре. / Журнал Вестник
Красноярского государственного аграрного
университета, Область наук: Искусствоведение.
2007. https://cyberleninka.ru/article/n/muzykalnaya -i-
verbalnaya -kommunikatsii -v-kulture
3. Брылева Н.А. Музыкальная интонация как
основание для межкультурного диалога. / Журна л
Вестник Кемер овского государственного
университета культуры и искусств. Область наук
Искусствоведение. ВАК 2009.
4. Воеводина Л.П. Вербальная интерпретация
музыки в образовательном процессе. / Журнал
Вестник Таганрогского института имени А.П.
Чехова. Обл асть наук: Иску сствоведение. 2016.
https://cyberleninka.ru/article/n/verbalnaya -
interpretatsiya -muzyki -v-obrazovatelnom -protsesse
5. ГБУДО г. Москвы «Детская музыкальная
школа имени...» taneev .music .mos .ru›О
школе ›…/ otdel -fortepiano .php

36 American Scientific Journal № ( 32) / 20 19
https ://taneev .music .mo s.ru/about /prepodavateli /
otdel -fortepiano .php
6. Евгений Чубров. Maria , Mari . 09 -10 -2010
23:01 ( ссылка ) Это спам
https://my.mail.ru/community/napuletana/5D29C
A0DBAEC2AE0.html
7. Максименко О.И., Подрядова В.В.
Поликодовый музыкальный поэтический дискурс. /
Журнал Вестник Российского универс итета
дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика.
Семантика. Область наук Искусствоведение 2013
ВАК.
https://cyberleninka.ru/article/n/polikodovyy -
muzykalnyy -poeticheskiy -diskurs
8. Портрет Баха снова вернулся в Лейпциг. /
Автор: evakroterion June 25 th, 2015.
https://evakroterion.livejournal.com/510236.html
9. Смирнова Л.Е. Методическая аутентичн ость
в обучении иностранному языку / Журнал
«Инновацио нные науки», 2016. Область наук:
Народное образование. Педагогика.
https://cyberleninka.ru/ article/n/metodicheskaya -
autentichnost -v-obuchenii -inos trannomu -yazyku

ОСНОВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ Р ЕАЛИЗАЦИИ СТРАТЕГИИ ПОДГОТОВКИ КАДРОВ ДЛ Я
ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРА ЗОВАНИЯ В УСЛОВИЯХ П ЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА

Виктория Заурбековна Течиева
канд. пед. наук, доцент, заведующий кафедрой педагогики
ГБОУ ВО «Северо -Осетинский го сударственный педагогический институт»,
362020, РФ, РСО -Алания, г. Владикавказ, проспект Коста, 192

MAIN MECHANISMS FOR THE IMPLEMENTATION OF A TRAINING STRATEGY FOR
FURTHER EDUCATION IN THE CONDITIONS OF PEDAGOGICAL HIGHER SCHOOL

Victoria Zaurbekova Tech ieva
Cand. Ped. Sciences, Associate Professor, head of the Department of Pedagogy,
North Ossetian State Pedagogical Institute»,
362020, Russia, RSO -Alania, Vladikavkaz, Prospect Costa, 192

Аннотация . В статье обосновывается роль дополнительного образования как формы развития
человеческого капитала страны . Вместе с тем эффективность этого процесса связывают с
профессиональной деятельностью педагог а, с его компетентностью.
В условиях Северо -Осетинского государственного педагогического института вопрос подгот овки
кадров для сферы дополнительного образования детей решается разными путями. Механ изм реализации
данной проблемы представлен тремя взаимосв язанными моделями. Благодаря такому подходу о бучение
по дополнительным профессиональным программам является гибки м и модульным, осуществляется как
единовременно и непрерывно, так и поэтапно.
Abstract . The article substantiates the role of additional education as a form of human capital development
of the country. At the same time, the effectiveness of this process is associated with the pr ofessional activity of the
teacher, with his competence.
In the conditions of the North Ossetian state pedagogica l Institute, the issue of personnel training for the
sphere of additional education of children is solved in different ways. The mechanism of realization of this problem
is presented by three interconnected models. Thanks to this approach, the training of additional professional
programs is flexible and modular, carried out both simultaneously and continuously, and in stages.
Ключевые слова: модель, сопряжение, механизм реализации, целостн ость, непрерывность,
межпредметные и межпрофилье связи.
Keywords: model, interface, implementation mechanism, integrity, continuity, interdisciplinary and
interprofile relations.

В настоящ ее время приоритет
дополнительного образовани я обоснован его
уникальными сущностными качествами:
индивидуализацией, персонификацией,
вариативностью, свободой выбора. Его
проникновение во все уровни системы образования
связывают с развитием человеческого ка питала
страны и непрерывности образования. Од нако
проблема реализации дополнительного
образования детей в условиях общего образования
должна начинаться с качества организации
процесса подготовки педагогов для этой сферы.
При этом, ключевым фактором в разра ботке
программно -методического мате риала явля ется –
особенность деятельности педагога
дополнительного образования, в которой
приоритетными функциями определены:
выявление и учет разнообразных интересов детей,
их способностей; создание условий и реализация
замыслов, удовлетворяющие творческим
потребно стям личности ребенка [1].
Подготовка педагогических кадров для
системы дополнительного образования в условиях
ГБОУ ВО «Северо -Осетинский государственный
педагогический институт» предполагает
интеграцию различн ых уровней образования,
обуслов ленных сопряже нными образовательными
программами, построенными на принципах